The L&N Don't Stop Here Anymore, de Michelle Shocked
Me ha pasado una cosa A-LU-CI-NAN-TE.
Como mi excitante trabajo me deja tiempo cada noche, el otro día estuve buscando en YouTube un vídeo de una de mis canciones preferidas. No lo encontré, solo referencias de la época: Suzanne Vega, Tracy Chapman, etc... Buscaba algún video de una cantautora que tuvo una promoción a finales de los ochenta, promo que hizo que B la viese por la tele y consiguiese el disco: Michelle Shocked. Su aspecto no era nada habitual. Tenía una pluma increíble y fresca. Hacía canciones genuínamente americanas. Genial. En aquella época yo estaba descubriendo cosas asombrosas sobre mi afectividad, me había enamorado por primera vez, en fin...
Una de sus canciones se me quedó grabada para siempre, y años mas tarde, cuando mi capacidad de tocar la guitarra me lo permitió, aprendí a tocarla. Cantarla en inglés era complicado, de modo que decidí traducirla y versionarla, pero al comprobar lo que la letra era una historia de mineros, muy chula pero nada que ver con lo que a mi me inspiraba la canción, decidí rizar el rizo y hacer una letra nueva para esa música, contando lo que a mi me diera la gana. No es de las mejores que he hecho, pero significa mucho para mi.
Pues eso, que el otro día, buscando acabé en la web de Michelle Shocked, y para mi sorpresa, vi que se podía contactar con ella por mail. A pesar de suponer que recibiria miles de mails y que estarian filtrados, le escribí explicandole toda esta película de teenagers, en un inglés catastrófico, por si acaso alguna vez le llegaba el mail.
Me ha contestado :-)
Ou yeah :-D
16 de junio de 2006
Shocked
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Diseño por headsetoptions | A Blogger por Blog and Web
7 formas de verlo:
lo siguiente, como has dicho, es escribirle a los de radiohead y hablarles de esa versión que planeamos de "street spirit".... ;)
En serio, cuelga tu canción en tu web y pásale el link a la Michelle, que flipe con lo que se puede hacer con una canción sobre mineros :D Y luego invítala a tu casa, no seas sosa
Quizás, en algún lugar de la blogosfera, alguien (pongamos que Michelle) explica que le ha pasado una cosa alucinante, que desde la otra punta del mundo le han escrito, en un inglés macarrónico, contando que han versionada una de sus canciones, y lo que sus canciones han significado para alguien. Quizás.
jo, jo, jo qué suerte!!!... lo próximo es que que visite esta weblog, entienda nuestro spanish y nos invite a todas a unas cañas por hacerle publicidad sin cobrar.
;) bss
Nuestra favorita era Anchorage, tan alaskian & dyke...
Ya sabía yo que escribirías sobre esto en el blog... no es para menos!!
A ver qué te dice cuando oiga la canción, seguro que le mola ^^
Si? Qué bien! Seguro que le encanta la canción...
Un besito, linda.
When I grow up I want to be an old woman
When I grow up I want to be an old woman
An old old old old old old old old woman
Oh,
yeah...
:)
Publicar un comentario